Apollo und daphne metamorphose Aus Rache schoss Eros einen goldenen Liebespfeil auf Apollo und einen bleiernen auf die Nymphe Daphne ab. Durch das goldene Geschoß entbrannte. 1 () Die erste Liebe Phoebus' war Daphne, des Peneus Tochter – eine Liebe, die ihm kein blindes Geschick schenkte, sondern der ungestüme Zorn Cupidos. Delius . 2 Als Apollon Daphne vergewaltigen wollte, floh sie. Erschöpft von der Verfolgung durch Apollon flehte sie zu ihrem Vater Peneios, dass er ihre – den Apollon. 3 Lorenzo Bernini: Apollon und Daphne, Jh. Rom, Villa Borghese Apollons Liebe erwuchs nicht einem "blinden Zufall" sondern einem Ehrstreit. 4 Apollo wears a laurel crown, while Daphne begins her metamorphosis into the laurel tree. Her flowing hair and her extended fingers sprout twigs and leaves that are so thinly carved that they have astonished visitors since the sculpture was first unveiled. 5 Apollo claims that he is pursuing Daphne out of love, not as a predator. However, because Daphne does not desire Apollo’s advances, his passion is no better than predation. Apollo also calls love an inescapable disease, suggesting that it is a force that causes a person to act against their will. Active Themes. 6 Apollo loves and desires the marriage of Daphne having been seen, and which he desires, he hopes, and his own oracles deceive him; and as light stalks are burned after the harvest has been removed, as hedges are burned with torches, to which by chance the traveler either moved too close or has abandoned now at dawn. 7 Apollo pursues Daphne, but she rejects him. Apollo pleads and persists, and Daphne cries out to her father for help. He responds by transforming her into a laurel tree. Not entirely deterred, Apollo gropes the tree. At this point, Jupiter catches sight of a young nymph, Io, and lust fills his heart. He rapes her. 8 Ovid, Buch I: Metamorphosen (Deutsche Übersetzung) – Apollo und Daphne. Lateinischer Text. Übersetzung. () Primus amor Phoebi Daphne Peneia, quem non fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira, Delius hunc nuper, victa serpente superbus, viderat adducto flectentem cornua nervo. ‘quid’ que ‘tibi, lascive puer, cum fortibus. 9 Daphne ist im Gegensatz zu Apoll statisch mit dem Boden verwachsen, um ihre Beine ragt ansteigend bis zur linken Hüfte hinauf Baumrinde. Ihre Körperhaltung ist gedreht, der Oberkörper entgegen den Beinen nach links ausgerichtet und die Arme sind zum Himmel gestreckt. apollo und daphne geschichte 10 Aitia, in denen der Dichter Phänomene der Natur und des Alltags auf die Mythologie zurückführt, sind ein häufig wiederkehrendes Grundthema der Metamorphosen. Es. 11